Einen linear organisierten Text hätte man relativ problemlos unter die übersetzungswilligen TeilnehmerInnen des Seminars verteilen können: gesamte Seitenanzahl geteilt durch Anzahl der ÜbersetzerInnen ergibt die Seitenanzahl, die von jedem zu übersetzen ist. Das eigene "Päckchen" Seiten fügt sich in einen bekannten, nachlesbaren Kontext ein. Afternoon allerdings ist so verzweigt, daß der Kontext eines Textsegmentes nur schwer zu ermitteln ist. Auch konnte die von Storyspace präsentierte technische Struktur hier nicht für eine Aufteilung genutzt werden, da die Textsegmente innerhalb einer Unterstruktur oft nicht miteinander verknüpft waren und wenn doch, dann nicht in der Reihenfolge, in der sie in der Struktur angeordnet waren. Ziel war eine derartige Zusammenstellung, daß in einem "Päckchen" nur sinnvoll miteinander verknüpfte Segmente vorkamen.
Wir suchten daher solche Knoten in Afternoon, die viele ankommende und abgehende Verknüpfungen aufwiesen. Dabei half uns das Feature "Roadmap" aus Storyspace, das zu einem gegebenen Knoten alle Links anzeigt:

Zu solchen stark verknüpften Knoten suchten wir mittels des Features "Pathmap" alle Pfade heraus und alle auf diesen Pfaden vorkommenden Segmente:

Daraus ergaben sich Listen von Pfaden, die durch ein bestimmtes Writing Space führten. Eine solche Zusammenstellung bezeichneten wir als "Nest", das einer Person oder einer Gruppe zur Übersetzung übergeben wurde. Textsegmente, die in verschiedenen "Nestern" vorkamen, wurden von einer Übersetzungsgruppe als "Rohfassung" übersetzt, von der anderen ausgearbeitet.
Sowohl bei der Diskussion im Seminar wie auch später bei der Überarbeitung der Übersetzungen halfen uns die Karteikarten. Wir legten sie oft so aus, daß die Pfade von und zu dem diskutierten Textsegment sichtbar wurden und wir dessen Kontext nachvollziehen konnten. Dies war insbesondere wichtig, wenn die Frage "wer spricht?" zu entscheiden war oder wenn es um Wortspiele bzw. Doppeldeutigkeiten in den vorangehenden Segmenten ging, die im aktuellen aufgenommen wurden.